Jump to ContentJump to Navigation/Login
` ` ` ` ` `

[Register]

Occasional ATutor release updates


No Members Logged In

(5 guests in past 15 min.)

Access Understanding Web Accessibility to learn about accessibility, or Register to take the course for FREE.

Support Forums

Translation

To Vietnamese translator


You must be signed-in to post.

AuthorSubject
  Page: 1 | 2 | 3
ngvtoans
loi.JPG
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
If you are asking for help, provide lots of detail so problems can be reproduced.

Things to describe:
operating system -
version of ATutor -
versions of php -
version of mysq l -
webserver & version -
copies of error messages -
changes to default settings -
web browser being used -
and anything else relevant -

bạn ơi.. mới được một ít thôi nó vẫn còn vài chỗ thế... tớ đã thay font như cậu bảo rồi.. trebuchet ms thành Tahoma rồi... có một chỗ thôi hả bạn....

bạn tiếp tục xem hỗ mình lần nữa nhé... mình gửi lại file đính kèm sau khi đã sửa trong style.css... ne``````
smile
Posted: 2006-10-22 19:26:41
superthin
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
Khi soạn trả lời, làm ơn bỏ mấy cái dòng tiếng Anh trong ô soạn thảo đi như mình nè đỡ phải rối mắt. Nó chỉ cần thiết khi hỏi về cấu hình / lỗi nghi ngờ liên quan đến phiên bản thôi. Ở đây hổng cần làm gì.
Àh, vẫn chưa OK àh. Vậy thì hãy tìm tất cả các file có đuôi .css mở ra xem, nếu cứ thấy trebuchet ms thì thay bằng Tahoma. Xong thì lưu lại.
Vào trình duyệt xóa hết các file cache tạm đi. Rồi đóng trình duyệt lại. Sau đó mở trình duyệt vào ATutor bảo đảm sẽ được.

Còn những chỗ mà ra dấu ? hoặc hiển thị HTML lên màn hình thì có thể bị hỏng trong file tiếng. Hãy dùng một trình soạn thảo văn bản thô (ví dụ notepad , đề nghị dùng Emeditor) để mở ra xem cái dòng tương ứng xem có bị thiếu dấu nháy không. Nếu là thiếu thì sửa lại cho đúng rồi dùng phpMyAdmin xóa bỏ dòng đó trong cơ sở dữ liệu rồi nhập lại cho nó.

Àh, file đính kèm của đồng chí hình như lúc upload đồng chí vô tình chọn Private hay sao ấy, lần trước được, lần này không biết nó là gì?
Posted: 2006-10-22 19:45:07
ngvtoans
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
uhmmm... em xin lỗi.. em quên không chọn public...

để em thử lại nhe'' .. nếu có gì em lại phải làm phiền anh lần nữa..happy
Posted: 2006-10-22 20:41:14
ngvtoans
untitled1.JPG

Attachment: untitled1.JPG
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
anh ơi...,,,, nếu phải sửa file language th phải dng bảng m g để sửa hả anh????

dng unicode hay vni.. hả anh???

n lỗi font như thế ny n anh.. em gửi km file nhe''' smile
Posted: 2006-10-22 22:51:30
superthin
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
Àh, ngoài ra các font đặc biệt khác với trebuchet ms như là : Helvetical, sans-serif.... nếu bạn thấy có sự xuất hiện của những font lạ này trong các file .css của theme mà bạn sử dụng, thì bạn cũng phải sửa nó luôn nhé.

Khuyến cáo: chỉ nên sử dụng các font: Arial, Tahoma, Times New Roman, Verdana để có thể hiển thị tốt tiếng Việt. Những font khác hiển thị giun dế là khả năng thường thấy.

Khi dùng font Times New Roman thì phải để nó trong ngoặc kép. Tức là "Times New Roman" thì mới sử dụng được.

Gõ tiếng Việt dĩ nhiêu là phải chọn mã là Unicode (dạng dựng sẵn / còn gọi là UTF-8) rồi, kiểu gõ thì muốn gõ kiểu gì cũng được. Không nên nhầm lẫn giữa kiểu gõ và bảng mã. Tham khảo thêm về phân biệt bộ gõ, kiểu gõ, font chữ tại đây: khoancatbetong.com/forum/viewtopic.php?t=103
Posted: 2006-10-23 22:28:00
ngvtoans
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
bạn ơi...

mnh mở file ngn ngữ ra... nhn thấy n được g bằng m g ấy..??? mnh thử font unicode.. nhưng khng được... bạn xem lại hộ mnh nh file ngn ngữ n vẫn bị lỗi..... frown
Posted: 2006-10-24 05:35:21
superthin
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
Vui lòng sử dụng Ultra Edit bản 9. trở lên hoặc Emeditor, khi lưu nhớ chọn Charset là UTF-8 và bỏ cái dấu chọn ở chỗ có từ BOM đi. Dùng Notepad sẽ thất bại vì Notepad không hiểu file lưu theo dạng của hệ điều hành họ .nix nên có nhiều ô vuông, và lưu lại sẽ làm hỏng file luôn.

Ngay cả bài gửi lên đây vẫn sử dụng không đúng Unicode này, ra toàn dấu ? thì chứng tỏ đã chỉnh bộ gõ sai bảng mã, cần kiểm tra lại.
Posted: 2006-10-24 12:17:36
namehv
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
bác superthin ơi !!! Có thể nói rõ hơn về việc chuyển đổi charset sang utf-8 không !! cái này sài lang trên data không phải nằm trên file nên khó chịu quá !! bác có thể hướng dẫn em làm thế nào chuyển hiển thị của trang web từ phiên bản tiếng anh cũ là
charset=ISO-8859-1
sang thành
charset=UTF-8
chuyển đổi này ở đâu.Làm thế bào chuyển đổi.
Bác có thể cho em nick yahoo của bác không. em đang rất muốn việt hóa acollab greg đã nói là sửa acollab cũng giống như là sửa atutor
Posted: 2007-08-02 01:34:17
superthin
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
If you are asking for help, provide lots of detail so problems can be reproduced.

Things to describe:
operating system -
version of ATutor -
versions of php -
version of mysq l -
webserver & version -
copies of error messages -
changes to default settings -
web browser being used -
and anything else relevant -


In reply to:

bác superthin ơi !!! Có thể nói rõ hơn về việc chuyển đổi charset sang utf-8 không !! cái này sài lang trên data không phải nằm trên file nên khó chịu quá !! b...

Posted: 2007-08-02 03:28:51
toancntt2k5
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
Em dang tim hieu ve Atutor ai co tai lieu gioi thieu cho em voi. Xin cam on nhiu !!
Posted: 2008-05-21 03:10:11
superthin
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
Dear ATutor,

Thanks for informing about "ATutor Receives Gold IMS Learning Impact Award". Congratualation. I am pround of you.

I will continue translating into Vietnamese along with new version release. tongue
Posted: 2008-05-21 10:39:53
ntthuc
Subject: Re: To Vietnamese translatorQuote this post in your reply
Mọi người cho mình hỏi sao import tiếng việt vào rồi nhưng không thể hiển thị tiếng việt được vậy
Posted: 2008-09-29 05:06:09
chieuhado
Subject: Vietnamese translatorQuote this post in your reply
Mình có đọc những trang web bằng tiếng anh nhưng sao khó hiểu quá à . Mình biết vốn tiếng anh mình rất yếu .Nên để hiểu thì quả là vấn đề khó khăn vì nó nhiều nghĩa quá . Nên dịch thường không đúng nghĩa gốc của văn bản . Mình phải làm sao ? Help me .
_________________
[url=http://nganhangonline.com]ngan hang viet nam [/url]|[url=http://nganhangonline.com/ngan-hang-dong-a-dongabank.html] ngan hang dong a [/url] | [url=http://nganhangonline.com/ngan-hang-ngoai-thuong-viet-nam-vietcombank-vcb.html] ngan hang ngoai thuong [/url] | [url=http://nganhangonline.com/ngan-hang-cong-thuong-viet-nam-vietinbank.html]ngan hang cong thuong [/url]|[url=http://nganhangonline.com/ngan-hang-a-chau-acb.html]ngan hang a chau [/url]
Posted: 2009-11-19 20:13:42
chieuhado
Subject: Re: Vietnamese translatorQuote this post in your reply
If you are asking for help, provide lots of detail so problems can be reproduced.

Things to describe:
Operating system ATutor is installed on -
ATutor version -
Patch #s applied -
ATutor theme name -
PHP version -
MySQL version -
Webserver & version -
Copies of error messages -
Changes to default settings -
Web browser being used -
...and anything else relevant -

In reply to:
Mình có đọc những trang web bằng tiếng anh nhưng sao khó hiểu quá à . Mình biết vốn tiếng anh mình rất yếu .Nên để hiểu thì quả là vấn đề khó khăn vì nó...

Posted: 2009-11-19 20:16:50
superthin
Subject: Re: Vietnamese translatorQuote this post in your reply
I've just returned. I am sorry for long time delay.

Some next days I will review the difference of old version and new version of ATutor to continue to translate into Vietnamese language. Be patient!
Posted: 2010-01-07 04:55:31
 Page: 1 | 2 | 3

You must be signed-in to post.